Маловідома книжка Лесі Українки
Україна, Дніпропетровська область
«Стародавня історія східних народів» – перший український підручник Лесі Українки, що вийшов в Катеринославі у 1918 р.
А може, й пожиток який з того буде,
І з праці моєї скористають люде…Л. Українка
Прикрасою бібліотек мільйонів книголюбів є поетичні твори Лесі Українки. Але тільки невелике коло фахівців знає, що перу геніальної поетеси належать і прозові твори. Серед них чільне місце посідає один маловідомий твір, написаний нею в молоді роки, який так і не потрапив у жодне зібрання її творів.
Йдеться про «Стародавню історію східних народів», яку Леся хотіла назвати: «Історія давніх народів Сходу. Зложила Леся Українка по Менару, Масперо і інших». Проте за її життя книга так і не була надрукована.
Підручник вийшов друком у Катеринославі, у приватній друкарні І. Вісмана та І. Морділевича, тільки у 1918 році власним коштом Ольги Петрівни Косач-Кривинюк, рідної сестри Лесі Українки, яка не один рік мешкала в Лоцманській Кам’янці, працювала патронажним лікарем, брала участь у діяльності «Просвіти».
Незадовго до своєї смерті Леся Українка хотіла переглянути і виправити книгу перед друком, але тяжка недуга не дала їй цього зробити. Перше видання «Історії» було надруковане без малюнків і без жодних змін.
У передмові до першого видання Ольга писала: «Леся Українка хотіла, щоб «Стародавня історія» була надрукована з малюнками і сама повибирала малюнки для неї, але раніше не було змоги надрукувати «Історію», тепер же так страшенно удорожили б видання, що не можливо друкувати з ними, і через те се перше видання «Стародавньої історії» друкується, на жаль, без малюнків».
Писати свій підручник Леся Українка почала на дев’ятнадцятому році свого життя, коли мешкала в Колодяжному на Волині. Тоді Леся навчала молодшу сестру Ольгу, про освіту й належне виховання якої письменниця дуже турбувалася.
…для усвідомлення суспільного життя необхідно добре знати історію
Чому Леся Українка, поетеса, серцю якої очевидно були ближчі інтереси художньої літератури й літературознавства, ніж історична наука, майже два роки наполегливої праці (1890–1891 рр.) віддала створенню підручника з історії?
Вибір цей показує, насамперед, широту інтересів молодої письменниці. По-друге, він свідчить про розуміння нею ролі історичних знань у формуванні світогляду молодої людини.
Історія народного життя завжди цікавила Лесю Українку. І, прагнучи виховати молодшу сестру як людину широких громадських інтересів і міцних революційних переконань, Леся Українка звернулася до історичної освіти.
Вона розуміла, що для усвідомлення суспільного життя необхідно добре знати історію; про це виразно сказано в підручнику: «Щоб показати весь розвиток панування одних людей над другими, всю боротьбу станів, боротьбу праці і грошей, то на те треба дуже багато мови, і це становить цілу окрему науку, котру тоді можна буде зрозуміти краще, коли буде відоме життя різних народів давніх і нових часів, себто їх історія».
На той час не було підручника давньої історії, тому Леся звернулася за порадою до свого дядька, відомого історика Михайла Драгоманова, і попросила його порадити, як краще та за якими джерелами складати курс стародавньої історії. Уважно поставившись до прохання своєї улюбленої племінниці, Михайло Петрович не лише добирає і висилає необхідні твори німецьких і французьких авторів, а й дає докладні поради щодо складання курсу історії.
Леся Українка була справжнім ученим-дослідником
Дослухавшись до порад, перш ніж розпочати роботу над підручником, майбутня письменниця студіює праці двох істориків. Це – дослідник Єгипту Гастон Масперо і Луї Менар, відомий як поет, знавець античності й Стародавнього Сходу.
У роботі над підручником Л. Українці багато допомогло знання іноземних мов, що дало їй змогу користуватися численними зарубіжними джерелами. Перебуваючи у Колодяжному, поетеса наполегливо вивчала англійську, італійську, французьку, німецьку та інші мови народів світу. Прагнучи широкої освіти, вона надавала вивченню іноземних мов великого значення. «Я б хотіла, – писала вона 18 серпня 1892 р., – знати всі головні європейські мови, хоч би для самих літератур, але се моє бажання дуже помалу справджується, бо в Колодяжному трудно знайти спосіб до того». І все ж вона знайшла той спосіб – то був її велетенський, подвижницький труд.
…підручник, що правдиво розкриває перед українським
читачем стародавнє життя народів Сходу
Підручник відкривається фотокарткою Лесі Українки періоду 1890–1891 рр. і знімком «Лесин білий будиночок» – в ньому вона жила, коли писала підручник. Далі починається вступ, де авторка описує первісних людей і їхнє уявлення про всесвіт, потім подається історія окремих стародавніх народів, історія ж кожного окремого народу, в свою чергу, поділяється на розділи. У книзі шість розділів, шість стародавніх держав, поділених на 36 глав.
Леся Українка розповідає історію індусів, мідійців і персів, єгиптян, ассірійців і вавилонян, фінікійців та ізраелітів, їхній державний устрій, видатних діячів, закони, звичаї, віру, а також виникнення і розвиток торгівлі, ремесла, науки та культури. Особливу увагу приділяє вона розвиткові письменництва і літератури.
Ось як вона розмірковує в першому і другому розділах підручника – про давніх арійців в Індії – над схожістю індо-європейських мов, «всі народи індо-європейські жили колись спільно, бо видно це з їхніх мов, звичаїв та віри, але жоден з тих народів не пам’ятає ні про те спільне життя, ні про те, як вони розійшлися з свого первісного рідного краю».
Стосовно життя первісних людей, авторка навіть наводить яскраві зразки з ранньої поезії східних народів, зокрема з індійської збірки 12 гімнів «Ріг-Веди» у власному перекладі з санскриту українською мовою. Вона переклала гімни Ріґведи, які належать до найпопулярніших, хоча б один із них обов’язково внесений пізніше до антологій давньоіндійської літератури. Серед переведених Лесею гімнів – перший і другий присвячені Ушас – найпоетичнішому образу ведичної міфології. Наступні два гімни звернені до Агні одного з найпопулярніших богів Ріґведи. Лише один із перекладених гімнів присвячений Індрі, але найбільш відомий і найзначніший. Переклад обрядових гімнів Лесею Українкою є свідченням про її високу освіту та ерудицію.
В «Історії», в якій розглянуто шість стародавніх держав, країні фараонів присвячено більше місця, ніж усім іншим. І зумовлено це особливою думкою самої авторки, яка вважала давньоєгипетську цивілізацію не лише найдавнішою, а й такою, що справила суттєвий вплив на розвиток усього людства.
У «єгипетському» розділі чотири із восьми підрозділів віддано послідовному розгляду «Пам’ятників» (архітектура, скульптура, малярство), «Віри», «Звичаїв» та «Письма» цього народу.
«А се, може, власне, і єсть найцінніше в
людській історії – історія культури»
Леся Українка особливу увагу приділяє історії розвитку мистецтва й літератури народів Сходу, починаючи з первісного суспільства. Зародження мистецтва вона зв’язувала з трудовими процесами, з працею первісних людей і появою та розвитком у процесі цієї праці їхньої мови.
Першочерговим джерелом історичних знань письменниця вважає народне мистецтво: «Правдиву, певну історію цивілізації бачимо з останків давнього мистецтва».
У підручнику багато біблійних легенд, але тут же попередження про їхню історичну недостовірність і використані вони тільки для посилення емоційності, яскравості написання.
Про піраміди, єгипетські ієрогліфи й ассірійський клинопис, про вавилонські скульптурні зображення крилатих биків говорили також й інші автори тогочасних підручників. Та ніхто з них не розповідав про уцілілі пам’ятки матеріальної культури так докладно, як Леся Українка. «А се, може, власне, і єсть найцінніше в людській історії – історія культури», – пише вона, намагаючись найяскравіше і найдетальніше розповісти про залишки стародавніх споруд.
Саме мистецькі здобутки Леся Українка цінувала найбільше, наголошуючи про це у підрозділі «Пам’ятники», що «Хист єгипетський вище від хисту всіх інших народів східних, якщо не красою своєю, то розмаїтістю тем, простотою і надто грандіозністю… Вони все будували на вічність».
Твір Лесі Українки «Стародавня історія східних народів», написаний на рубежі XIX і XX ст., має важливе явище в культурному розвитку не тільки України, але й усієї колишньої Російської імперії. Ця праця є свідченням живої діяльності прогресивної педагогічної думки в Україні в найтяжчі для української національної культури часи. Цінність і значення праці Л. Українки стають особливими у порівнянні з тогочасним шкільним викладенням історії.
Се талант сильний...
Леся Українка – єдина жінка в українській культурі, яка талановито переклала одну з найвидатніших пам’яток людства – Ріґведи та перекази Джатак, Бгаґавад-Ґіту, Закони Ману, Авесту. Своїми перекладами Леся Українка зробила перший і дуже важливий крок до вивчення міфологічної спадщини давньої Індії – до багатої й самобутньої культури далекої східної країни. Літературу і мистецтво сучасної Індії не можна зрозуміти без знання її міфології.
Завдяки таланту Лесі Українки після видання підручника «Стародавня історія східних народів» українські читачі, насамперед учні, отримали можливість уперше українською мовою ознайомитися чи не з найцікавішою літературною пам’яткою в історії людства.
«Історичні записки» стали першим українським підручником про життя, культуру народів Давнього Сходу. Вивчення Лесею Українкою сходознавчих досліджень, осмислення історії, вірувань, звичаїв східних народів поглибили орієнталістську тематику в її поетичній і драматичній творчості, спонукали її до перекладацької діяльності.
Підручник Лесі Українки, як і вся її творчість, – це подвижницька боротьба за справді народну культуру й освіту.
У 2008 р., до 90-річчя виходу першого видання «Стародавньої історії східних народів», за програмою «Українська книга», було видано друге видання, репринт у ВАТ «Волинська обласна друкарня» вже з ілюстраціями. Тоді ж підручник перевидали у Кам’янці-Подільському. Видання адресоване науковцям, викладачам, студентам і школярам – усім, хто цікавиться творчістю Лесі Українки.
Нині ці обидва видання є великим раритетом.
Українка Л. Стародавня історія східних народів.– Кам’янець-Подільський: ПП Буйницький О.А., 2008.– 164 с.
Українка Л. Стародавня історія східних народів. Репринтне видання.– Луцьк: ВАТ «Волинська обласна друкарня, 2008.– 256 с.: 16 іл.
***
«...А може в Катеринославі будеш друкувати?» // Чабан М. Вічний хрест на грудях землі: Художньо-документальні нариси.– Дніпропетровськ: УкВ ІМА-прес, 1993.– С. 8–14.
Огнєва О.Д. Східні стежини Лесі Українки / О. Огнева.– 2-ге вид. перероб. і доп.– Луцьк, Волинська обласна друкарня,2008.– 240 с.
***
Кузьминець Ю. Історичні погляди Лесі Українки // Пам’ять століть.– 1999.– № 3.– С. 137–148.
Огнєвої О «Леся Українка і Схід» // Східний світ.– 1995.– № 1.– С. 76–82.
“Стародавня історія східних народів” і поезія Лесі Українки на єгипетські теми
Стародавня історія східних народів (репр.) Леся Українка
Українка Л. Стародавня історія східних народів
Редакція від 17.09.2020